kalms (kkalms) wrote,
kalms
kkalms

Category:

Хорошенькое начало

Наднесь восхваляла книги Энн Кливз, молодец о переводе дисклеймер не забыла.

Сегодня докупила парочку детективов. Слева книга для горизонтального формата, а справа по делу.



То, что в оригинале 'ловушка для вороны' на русском языке вышло под названием 'ловушка для вOрона'.

"-одно слово — румын.
— Так он же болгарин
— Да?! А какая разница".

В основе сюжета-экологический проект, одна из героинь-орнитолог, поэтому кривой перевод названия совсем не 'по хрену мороз“.

Заглянула под обложку русскоязычной книги, там перевод соответствует подходу 'вOрон-муж вороны'.

В переводе НЕ ЧИТАЙТЕ, переводило дитя гугла и ЕГЭ.
Tags: было время и книжки читали
Subscribe

Posts from This Journal “было время и книжки читали” Tag

  • Мимоходом

    При всей моей любви к Энн Кливз, вот кстати её история о рождении любви к птицам, книги её на полку не поставишь, а выбросить-неприлично и…

  • стаканчик бочкового кофе или отец эволюции?

    картинка стырена с ибэя, там ещё есть, но дороже я 1 августа предусмотрительно в чужом журнале поклялась весь август-сентябрь книг не…

  • "пасматры какой красывый"

    полярная крачка острова Мэй. никаких высоких целей этим постом не преследую, просто хвастаюсь. за 7 лет со знакомства с камышницей интерес к…

  • 'Влюблялся я немало, Ах, не в кого попало' *

    'Дайте два' это не про меня. Уж если я во что-то влюбляюсь, то этого у меня по 7, по 20, по 66. Энн Кливз - современная Агата Кристи севера…

  • Не читала, но одобряю

    Читаю книгу об утке гага, которая мне в общем-то до звезды и не могу оторваться на попи пусть будет попить. У автора бесспорный талант зажигать…

  • Дык, в исторической ретроспективе...

    за время локдауна я увлеклась местной историей, ещё больше полюбила брутальный Эдинбург и его шрамы. здесь постоянно бушевали эпидемии и чумы и…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 3 comments